Gil Frank, The Frenchy Writer
I write in English influenced by two other languages: French, and Hebrew. My First English Book is Yocheved The Friend of My Mind addresses caregiving and grief, and the questions the essence of love, pleasure against desire, reality and the presence of love after the death of my spouse. The book reflects my thinking about writing and the influence of my French literary background and philosophy studies. I use a collision of styles to tell our story avoiding a memorial-like narrative form.
After living in Israel for 40 years, I immigrated to the United States in 2003. I began writing in English after realizing that my French had become rusty. I insert lyricism in to my text, though I don’t consider myself writing poetry. I like non-narrative forms and multi-narrator structures. I find writing novels without an outline productive. Fiction originates from life's materials but should be different from the auto-fiction or memoirs genre.
Life is messy and not linear and it’s reflected through a mixture of POV and styles that tell the same events. Among my influences I count Louis Aragon, Andre Breton, Jacques Derrida, Michel Foucault, Roland Barthes, Gustave Flaubert, Marcel Proust, and the first long novel I read: Les Miserables by Victor Hugo.
If you are curious about such kind of texts you may enjoy Yocheved, The Friend of My Mind.
FRENCH TRANSLATION
Jécris en anglais, influencé par deux autres langues : le français et l'hébreu. Après avoir vécu 40 ans en Israël, j'ai immigré aux États-Unis en 2003. J'ai commencé à écrire en anglais après avoir réalisé que mon français était devenu rouillé.
Mon premier livre en anglais, "Yocheved The Friend of My Mind", traite de la prise encharge, du deuil, de l'essence de l'amour, de la question de savoir si le plaisir précède le désir (le dialogue/la rupture Foucault-Deleuze), de la réalité et de la façon dont il est possible de l'aimer encore plus après sa mort. Le livre reflète ma réflexion sur l'écriture et l'influence de ma formation littéraire française et de mes études de philosophie à l'Université hébraïque de Jérusalem. J'utilise un collage de styles pour raconter notre histoire, en évitant les mémoires de type commémoratif.
Ma philosophie :
Je ne me considère pas comme un poète, mais j'accepterais le lyrisme et les cadres poétiques si nécessaire. Je trouve que l'écriture de romans sans plan est productive pour développer des formes non narratives et des structures à plusieurs narrateurs.
La fiction prend sa source dans les matériaux de la vie, mais elle devrait être différente de l'autofiction ou des mémoires. La vie est désordonnée et non linéaire ; elle se reflète à travers un mélange de points de vue et de modes qui racontent les mêmes événements.
Je crois fermement à l'adage de Toni Morrison selon lequel "l'écriture est une lecture soutenue".
Parmi mes influences, je compte Louis Aragon, Elsa Triolet, André Breton, Jacques Derrida, Michel Foucault, Roland Barthes, Julia Kristeva et Philippe Sollers, Gustave Flaubert,
Marcel Proust, et le premier long roman que j'ai lu : Les Misérables de Victor Hugo.
Le plaisir que j'ai éprouvé en lisant Lewis Carrol, Toni Morrison, James Baldwin et James Joyce Ulysses m'a poussé à me remettre en question et à écrire en anglais.
J'écris actuellement un roman...